Le présent est un sujet suffisant comme Cézanne "je tourne la tête de quelques centimètres à gauche ou à droite, & la composition change".
et une psalmodie automatique que pousse un homme au sommet de sa voix émerge de la rue au milieu des voix du premier bavardage des hommes & des allumettes qu'on craque tandis que les premiers passants du matin vont & viennent et accumulent - mais pas une hachette, je n'ai pas accumulé une hachette, seulement des balais de paille & des nattes & des paniers & rien d'autre.
19 déc. 1962
bon, où en suis-je, et ensuite,
étendu ici nu sur le matelas dans cette obscurité d'église comme un Cadavre sous des Couvertures, viens de jouir
dans la bouche de Peter
sa bite dans ma bouche et ses poils pubiens étalés sur ma barbe
tenant dans la coupe de mes paumes ses deux fesses douces -
maintenant seul avec toutes les portes vitrées fermées et rideaux tirés
en fin d'après midi contre le tambour de crâne & les cris
de filles des rues du Marché sous mon balcon -
Quelle tâche d'âme suivante, dans toute aise morphinée m'assoupissant pour me réveiller à minuit dans la plus
vieille cité du monde -
pas besoin de sortir précipitamment pour aller faire de
l'argent en vendant des sacs de toiles pleins de
crottin
[...]
Allen Ginsberg, Journaux indiens, 1970, traduction de Philippe Mikriammos
et une psalmodie automatique que pousse un homme au sommet de sa voix émerge de la rue au milieu des voix du premier bavardage des hommes & des allumettes qu'on craque tandis que les premiers passants du matin vont & viennent et accumulent - mais pas une hachette, je n'ai pas accumulé une hachette, seulement des balais de paille & des nattes & des paniers & rien d'autre.
Allen Ginsberg |
bon, où en suis-je, et ensuite,
étendu ici nu sur le matelas dans cette obscurité d'église comme un Cadavre sous des Couvertures, viens de jouir
dans la bouche de Peter
sa bite dans ma bouche et ses poils pubiens étalés sur ma barbe
tenant dans la coupe de mes paumes ses deux fesses douces -
maintenant seul avec toutes les portes vitrées fermées et rideaux tirés
en fin d'après midi contre le tambour de crâne & les cris
de filles des rues du Marché sous mon balcon -
Quelle tâche d'âme suivante, dans toute aise morphinée m'assoupissant pour me réveiller à minuit dans la plus
vieille cité du monde -
pas besoin de sortir précipitamment pour aller faire de
l'argent en vendant des sacs de toiles pleins de
crottin
[...]
Allen Ginsberg, Journaux indiens, 1970, traduction de Philippe Mikriammos
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Généralement, je préfère qu'on m'écrive au stylographe à plume et à l'encre bleue... L'ordinateur n'a pas intégré encore ce progrès-là !